« 基礎的な部分 | ホーム | 英会話の学習プラン »
2011年12月19日
英語の学習は続けてナンボ
英語の学習のために下の英文を訳してみましょう。
Under the cover of that sacred and poetical fiction he desired her masterfully, for various reasons; but principally for the satisfaction of having his own way. He was very dull and solemn about it--for no earthly reason, unless to conceal his feelings--which is an eminently proper thing to do. Nobody, however, would have been shocked had he neglected that duty, for the feeling he experienced really was a longing--a longing stronger and a little more complex no doubt, but no more reprehensible in its nature than a hungry man's appetite for his dinner.
それでは、続きで英文の訳の例を載せます。
Under the cover of that sacred and poetical fiction he desired her masterfully, for various reasons; but principally for the satisfaction of having his own way. He was very dull and solemn about it--for no earthly reason, unless to conceal his feelings--which is an eminently proper thing to do. Nobody, however, would have been shocked had he neglected that duty, for the feeling he experienced really was a longing--a longing stronger and a little more complex no doubt, but no more reprehensible in its nature than a hungry man's appetite for his dinner.
それでは、続きで英文の訳の例を載せます。
訳文
その神聖で詩のフィクションに隠れて、彼は、様々な理由で、彼女を横柄に望みました;
しかし主に自分の好きなようにやる充足のために。
彼は、それ(もし彼の感情を秘密にしなければ、地球の理由なしに)に関して非常に鈍く厳粛でした、それはする極めて適切なことです。
しかしながら、誰も衝撃を受けていなかったでしょう、持っていた、彼は、実際に経験した感覚のために、その義務を怠りました、切望だった--
最後にリーディング上達のポイントを載せます。
その神聖で詩のフィクションに隠れて、彼は、様々な理由で、彼女を横柄に望みました;
しかし主に自分の好きなようにやる充足のために。
彼は、それ(もし彼の感情を秘密にしなければ、地球の理由なしに)に関して非常に鈍く厳粛でした、それはする極めて適切なことです。
しかしながら、誰も衝撃を受けていなかったでしょう、持っていた、彼は、実際に経験した感覚のために、その義務を怠りました、切望だった--
最後にリーディング上達のポイントを載せます。
英語のリーディングを上達させるために、まずは辞書とお友達になりましょう!なにか英語の本を読んでいたりして分からない単語が出てきたらちゃんと辞書を引くという癖をつければ覚えていくはずです。
===運営者プロフィール===
英会話マスターに向けて修行中のビジネスマンです。
TOEICの勉強にも力を入れています。まずはスコアを700点にしたいです。